*装丁、書式設定等
アリスパロコピ本
タイトル:Through the Painting
印刷所: プリンパ(表紙のみ)、自宅印刷
セット:フライヤー印刷
〈表紙〉
用紙 ヴィンテージゴールドアンティーク
カラー ネオンピンク印刷 一色刷り
サイズ A5(発注時)
製本 中綴じ、左綴じ
コラージュ 「鏡の国のアリス」クラフト紙印刷(購入品)
封筒 エトランジェ・ディ・コスタリカ クラフト封筒 洋2サイズ
〈本文〉
用紙1 クラフト紙+モノクロ印刷
用紙2 白コピー紙+フルカラー印刷
サイズ A6
文字方向 横書き
段数 1段
文字数 31字(字送り7.7pt)
行数 25行(行送り13pt)
余白 上16 mm、下13mm、内11mm、外10mm、とじしろ0mm
ヘッダー 7mm
行間 固定値、14pt
フォント マメロン 3.5 Hi Regular
文字の大きさ 9pt
※印刷時自動縮小
アリス原典が横書きの本なので倣って横書きです。
コピー本なので面付けして印刷してコラージュして製本してたら三日かかった。実は製本が苦手だ。
表紙印刷と見せかけてA5フライヤー印刷。
表紙はヴィンテージゴールドアンティーク×特色ネオンピンクで、データ上はツバキの花も印刷するはずだったんですが線が細すぎたらしくうまくいかなかったのでコラージュで隠してます。
19世紀イギリスくらいのヴィンテージ感のイメージ。
コラージュは「鏡の国」のイラストと文章です。個人が作ってらした紙のセットを購入しました。
クラフト紙は封筒と同じくエトランジェ・ディ・コスタリカでしたが、すべりが良すぎて印刷をたびたび失敗しました。印刷向かない。
参考文献
ルイス・キャロル『鏡の国のアリス』柳瀬尚紀訳 筑摩書房
ルイス・キャロル『不思議の国のアリス』山形浩生訳 プロジェクト杉田玄白
不思議の国
https://www.genpaku.org/alice01/alice01j.html
鏡の国
https://www.genpaku.org/alice02/alice02j.html
芥川龍之介『蜃気楼』(『河童・或る阿呆の一生』旺文社)
萩原朔太郎『猫町』(『猫町 他十七篇』岩波書店)
恒川光太郎『夜市』角川書店
C.S.ルイス『ナルニア国物語』瀬田貞二訳 岩波書店
※不思議の国~は手持ちがなぜか英語版しか持ってなかったのでネットの翻訳より。
引用
ルイス・キャロル「ジャバウォッキー(Jabberwocky)」英語版Wikipediaより引用
https://en.wikipedia.org/wiki/Jabberwocky
※著作権切れ
If you make a mistake, you can cancel it by pressing the reaction.