Sully
2022-09-18 03:11:43
3644文字
Public
 

アイク MISAO配信冒頭 翻訳ニュアンスに関して

違うとこや日本語分かりづらいとこあったらマロください



Lost in translationは翻訳の過程で(言語間の隔たり/語彙の問題)ニュアンスとか細かな意味合いが無くなってしまう事です。詳しくはこの辺を読んでみると良いんじゃないかと~ 詳しくは調べてみてね


https://publications.asahi.com/ae/stepup/315.shtml

https://biblion.jp/articles/CzTmz#:~:text=%E3%80%8C%E3%83%AD%E3%82%B9%E3%83%88%EF%BC%88lost%EF%BC%89%E3%80%8D%E3%81%AF,%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%9F%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82

要はある言語の内容を理解したいなら翻訳ではなく、その言語自体と文化を学ばなければ難しいという話に近いんじゃないでしょうか