りゅうがん
2022-12-08 20:45:59
21573文字
Public
 

【英文書き起こし+和訳】エナーの遺言書

PART 1 - Page 1
PART 2 - Page 2
Bonus/おまけ - Page 3
意訳含むけど、間違ってたらコメントください!

【Bonus/おまけ】
Enna's wisdom teeth removal surgery went smoothly and she is recovering well!
親知らずの手術は無事に終えて、エナーも元気にしています!


これが今のBabuの姿、とてもかわいい、ははは
しかも痛がっているから余計にかわいい

headband to hold ice packs
アイスパック固定用のヘッドバンド
ice pack (x2)
アイスパック(x2)
gauze
ガーゼ


手術直後のボイスツイート:

Millie: Hello everyone, this is Millie Parfait. Babu can you say 'family'?
ミリー:こんにちはみんな、ミリーパフェだよ。Babu「ファミリー(家族)」って言える?
Enna: Family.
エナー:ファミリー。
Millie: How about... What were you saying earlier? Can someone translate this for me? Say the one you said earlier.
ミリー:じゃあさっきなんて言ってたの?誰か翻訳してくれない?さっき言ってたのをもう一回言って。
Enna: I said I think... 〇〇 family.※
エナー:ファミリー〇〇って言ったの。
Millie: (Laughs) Uh, any help is appreciated if you understand what she said. Thank you.
ミリー:(笑)ええと、なんて言ったのかわかるならぜひ助けてもらえると嬉しい。ありがとう。
Enna: Family! Vin Diesel.
エナー:ファミリー!ヴィン・ディーゼル。
Millie: (Laughs) Vin Diesel?! Wait did you actually say 'Vin Diesel'?
ミリー:(笑)ヴィン・ディーゼル!?待って本当に今「ヴィン・ディーゼル」って言った?
Enna: Yeah, as family!
エナー:そうよ、ファミリーとして!
Millie: I don't get it.
ミリー:よくわかんないなぁ。
Enna: 'Cause I'm kind of part of the family.
エナー:だって家族の一人みたいだ。
Millie: (Laughs) What the fuck.
ミリー:(笑)なんなんだよもう

※注釈:憶測だけどヴィン・ディーゼルが『ワイルド・スピード』映画シリーズで言うセリフ(I don't have friends, I got family=「友達」なんかいない、「家族」だ)みたいなことを言ってたのかもしれません。
参考:https://knowyourmeme.com/memes/nothing-stronger-than-family