『TFC』日本語翻訳まとめ
2026-04-18 11:27:56
6214文字
Public AMA2
 

AMA2 – Answers Part15 (日本語翻訳)

Neko Bueno氏がTumblr上で公開されている、キャラクターが質問に答えてくれるAMA(Ask Me Anything)コーナーを翻訳しています。
キャラへの質問はpatreon(支援サイト)のみで募集されています。



該当投稿
https://www.tumblr.com/freakcircusofhorrors/818631178763567104/ama-2-answers-part-15?source=share

https://www.tumblr.com/freakcircusofhorrors/818631196662792192/ama-2-answers-part-15-22?source=share

みなさんこんにちは!
アップデート作業を始められるようにするためのコード修正ですが、現在ちょうど半分まで進みました!
そして良いニュースです!

ついにGoogle Playストアから偽アプリを削除することができました!
残念ながらApple Store版はまだ残っていますが、そちらも現在対応中です。
同じことが再び起きないよう、防止策も確認・検討しています!


ピエロへの質問:
こんにちはピエロ!私たちをからかってくる例の緑色のハーレクインへの対処法とかコツってありますか?
何か彼が予想していなさそうな反応とかってあったりしますか?できれば平和的な方法で!

ピエロへの質問:
ちょっと体調が悪くて……ドクターも、また診察に来ても嫌じゃなさそうだったんですが。
もし私たちが行ったとして、無事に帰ってこられる確率ってどれくらいだと思いますか……

ピエロ
「もちろんだよ、愛しい人。僕のナイフで――ああ、平和的な方法で?
愛しい人、いつでも僕のところにおいでよ。彼が君を困らせたりしないよう、僕がしっかり守ってあげるからね。」

ピエロ
「ドクターの診察はとても的確なんだ。きっと君の体調もすぐ良くなるはずだよ。」


ピエロへの質問:

・フランス語かイタリア語って話せたりしますか?
あと、もしひとつ選ぶなら『Moonlight Sonata(月光ソナタ※ベートーヴェン)』『Clair de Lune(月の光※ドビュッシー)』『Fly Me To The Moon』のどれが好きですか?

・『新世紀エヴァンゲリオン』とか、他のロボット系作品を見たことはありますか?
小さいピエロが巨大メカに乗ってる姿、ちょっと面白そうで……:3

・あ、あの……そ、その……。あなたの口の中に、私の指を入れてもいいですか?
もしそっちの方がいいなら、逆でもいいけど……🥺👉👈 ああ、こんなこと口に出して言うのすごく恥ずかしいけど……なんだかスッキリしました。
これは二人だけの秘密にしておいてくれますよね❤️私の愛しい人❤️?
あぁ、あの緑の馬鹿(bampot バンポット)に聞かれてなきゃいいんだけど……
※「bampot」はスコットランドのスラングで「愚か者」「バカ」といった意味。親しみを込めて、あるいは呆れて呼んでいるニュアンス。

ピエロ
「まだ話せるわけじゃないけれど、イタリア語ならいくつか単語を聞き取れるよ。ポルトガル語と少し似ているところがあるからね。」

ピエロ
「あぁ、それについてはあまり詳しくないんです、愛しい人、曲の名前かな?「Moonlight Sonata」っていう響きはとても素敵だね。それを選んでもいいかな?」

ピエロ
「愛しい人、それは聞いたことがないかな。映画の名前? それとも本? ぜひ僕に教えてくれないかな?」

ピエロ
「い、いや、それは今はあまり良くないと思うんだ、愛しい人!代わりに僕が何か料理を作ってあげるのはどうかな?その方がずっといいと思わない?」


ピエロへの質問:
他のメンバーを動物に例えるなら何だと思いますか? ちなみに私は、あなたは子犬みたいだなって思っています!(なでなで)

ハーレクインへの質問:
いつもピエロを怒らせて楽しんでいるみたいだけど、今まで彼にナイフで何回くらい刺されたことがあるんですか?

ドクターへの質問:
最近解剖学を勉強しているのですが、内容が難しくて苦戦しています。もしよければ、宿題を持って行って教えてもらってもいいですか?

ピエロ
「ありがとう、愛しい人。他のみんなを動物に例えるなら……
ハーレクインなら間違いなくカマキリかな、あるいはクモだろうね。ジェスターはとても賢いからフクロウ。
チケットテイカーは、忠実で、守ることに長けているからLobo-guará(タテガミオオカミ)。
そしてドクターは……逆立った髪の毛の感じからして jacu-cigano(ツメバケイ)かな。」

ハーレクイン
「確か……332回くらいで数えるのをやめちゃったかな。まぁ、もう少し多いかもしれないね。ほんと面白いくらいに短気だよね~。」

ドクター
「ジェスターはあまりよく思わないだろうけど、君がどんなことを学んでいるのかとても興味があるよ。
是非それを俺に見せてくれないかな? もしよければ、本も一緒に。」


ピエロへの質問:
二人と同時にお付き合いすることについて、どう思いますか?私と婚約者(彼もこのゲームの大ファンです)は二人ともあなたのことが大好きで、心から敬愛しています。
二人であなたを大切にしたいと思っていますし、もし受け入れてもらえるならあなたと結婚したいとさえ願っています。

ジェスターへの質問:
もし私たちが信頼に値すると証明できたら、私とパートナーをピエロの恋人として認めてくれますか?
彼のためなら、私もパートナーも喜んで地獄へだって行く覚悟です。私たちの心はお互いを想うのと同じくらい、彼への愛で溢れています。

ドクターへの質問:
私の婚約者は骨に持病があり、時々背骨がずれてしまうことがあります。もしまた椎間板ヘルニアみたいな状態になったら、治してもらえますか?
あなたの腕を信じていますし、あなたなら助けてくれると信頼しています。

Nekoさん:最初の質問は既にピエロが答えているので飛ばします。

ジェスター
「“喜んで地獄へだって行く”ですか。ふふ、いいえ、あなたには無理ですよ。
もしその献身を証明したいのなら、私が地獄というものを見せて差し上げましょう。その後でも、なお彼を愛していると言えるのか確かめてみるとしましょうか。」

ドクター
「ぜひ矯正を試してみたいね。適切な資料を読み、いくつか実験を行えば対処できるはずだ。
さて、教えてくれ。その人は痛みにどの程度耐えられるんだ?」


ピエロへの質問:
ピエロ、あなたは“その衣装を脱げない”ことにすごく強くこだわっているように見えるけど……
MCに話してもいい範囲で、その理由を教えてもらうことってできますか?

ジェスターへの質問:
チケットテイカー以外にも親しく感じている相手はいますか?

ハーレクインへの質問:
もし私があなたと同じくらい大胆で、あの触手が好きだって言ったら、どうなると思いますか?

ジェスターへの質問:
あなたのことがとても気になります。
もしあなたが檻に閉じ込められて、檻に閉じ込められて、他のみんながあなたと一切会話せずに1週間サーカスを回さなきゃいけなくなったら、どうしますか?

ピエロ
「ぼ、僕の服を脱ぐ?それは今はあまり適切じゃないと思うんだ……。もう少し待ってほしいかな。
でも……手を繋いだり、抱きしめ合ったりなら……。」

Nekoさん:
「彼、話をまったく別方向へ持っていっちゃったね……。」

ジェスター
「チケットテイカーとは共通点が多いですからね。ですが私は、それぞれ異なる形で家族全員と親しくしています。
彼らを信頼していますし、一人ひとりをきちんと大切にしていますよ。」

ハーレクイン
「君、そういうエッチな作品の見すぎなんじゃない?ん〜?ほんとにいやらしいなぁ〜。
そんなはしたないことを口にしてるのを他の奴らに聞かれたら、どう思われるんだろうね?……ねえ、可愛い人?」
ジェスター
……
※Hentai は英語圏では主に日本のアニメ系アダルトコンテンツのこと。

ジェスター
「檻に閉じ込められている、ですか?面白い表現をされますね。
私の家族は、そういうことをするような者たちではありません。……あなたの家族は違うのですか? まあ、特に驚きはしませんけれど。」


ジェスターへの質問:
今年の母の日には、どんなプレゼントをもらったんですか?

ピエロへの質問:
『花吐き病』って聞いたことりますか? もし自分がなったとしたら、何の花になると思う?

ハーレクインへの質問:
今、あなたがいる場所から2マイル離れたところを時速80マイルで走っています。トラックで君を轢くまで何分かかるかな?

ドクターへの質問:
『Hazbin Hotel』の『Gravity』っていう曲、聴いたことありますか?

ジェスター
「私は母の日の贈り物など受け取りません。……あなたのその頭の中で一体何がイメージされているのか少し心配になってきました。」
ドクター
「偶然にも、その日はピエロが彼のために朝食を作っていたんだ。」
ピエロ
「“家族を育て、守る母性的存在を祝う日”だと本で読んだんだ。なら、ぴったりだと思ったんだ。」

ピエロ
「花吐き病? 愛しい人、それは初耳かもしれないです。もし花を選ぶとするなら……イペーやベゴニアの黄色い花はどうかな?」

ハーレクイン
「そのスピードで2マイルも?随分と張り切っているね……。でも待ってるのが俺の方だったとしても、君はまだそんなふうに余裕でいられるのかな?
いいよ〜、やってみなよ!」

ドクター
「いや、聞いたことがないと思うよ、お嬢ちゃん。具体的には何のことかな?」


ジェスターへの質問:
クリスマスには、みんなとプレゼント交換をしたりしますか? もししているなら、これまでにどんなものを貰ったことがありますか?

Nekoさんへの質問:
各キャラクターに主人公(MC)からクリスマスプレゼントを渡したら、それぞれどんな反応をするでしょうか?

ジェスター
「どんな家族でもそうであるように、私たちも互いに贈り物を交換します。
チケットテイカーと私は、たいてい本人に欲しい物を尋ねますが、ピエロはサプライズにする方が好きで、私たち一人ひとりに合わせて自分で贈り物を選ぶんですよ。」

Nekoさん
「MCが相手の好みにぴったりのものを選べた場合、ピエロは大喜びして、大切に保管するでしょう。
ハーレクインとジェスターは、“わざわざそんなことをしなくてもよかったのに”と彼ららしい言い方をしつつも、あなたの優しさに感謝するはずです。
チケットテイカーも感謝はしますが、“そんなことをする義務はあなたにはない”と念を押すでしょうね。
そしてドクターはとても嬉しく思って感動するでしょう。きちんとお礼を言って、大切に保管すると思います。」

ピエロへの質問:
ライトニングスカー(稲妻のような傷跡)って知っていますか?もしMCにそういう傷があって、あなたに触れることを許したらどう思いますか?
……まあ、色んな意味に取れるかもしれないけど。)

ドクターへの質問:
私の背骨は矯正手術を受けて元の形に戻っているのですが、そのせいで今は体に金属のパーツやボルトが入っています。
以前、患者さんでそのようなケースを診たことはありますか?

チケットテイカーへの質問:
今までサーカスに訪れたお客さんの中に、テントの中にある鏡をうっかり割ってしまった人はいますか??

ピエロ
「そういうことにはあまり詳しくないけれど……愛しい人、触るとまだ痛みますか?心配だよ、その傷跡は時間が経っても消えないものなのかな?」

ドクター
「そういったケースに出会うことは、かなり稀なんだ。誰もが俺のテントを訪れるわけではないからね。
なんとも興味深い……。ぜひ、その件についていくつか質問させてもらえないだろうか。」

チケットテイカー
「ええ、ありますよ。もっとも、必ずしも事故とは呼びませんがね。」


Nekoさんへの質問:

・ストーリーや脚本がどのように作られていくのか、そのプロセスにとても興味があります。
以前、エンディングについてはたくさんのアイデアがあるけれど、どう展開するかはまだ完全には決まっていないと何度か話していましたよね。
必ず使うと決めているアイデアはあるのでしょうか、それとも書き進めながら全て決めていく感じなんでしょうか?
また私の理解が正しければ、脚本はパートごとに書かれているのでしょうか?
(例えばDay1の脚本を書き終える → 修正する → 更新を公開する → その後で次のDayを書き始める、みたいな感じで。)

・以前のAMA(質疑応答)で、チケットテイカーとコロンビーナは一緒に一行と合流したとおっしゃっていましたよね。
ということは、2人はしばらく一緒に旅をしていたんでしょうか?その2人はどうやって出会って、どうして一緒にいるようになったんですか?

チケットテイカーへの質問:
事務作業全般を担当しているとのことなので、質問です。各国を訪れる際の法的書類やビザ取得などで、問題が起きたことはありますか?
サーカスは色々な国を巡っているので、入国許可や滞在許可のようなものが必要なんじゃないかと思って。

Nekoさんへの質問:
ジェスターの幼少期や、彼の両親について何か聞かせてもらえませんか?

Nekoさん
「面白いことに、普段の私はゲーム制作前に脚本を全部完成させるタイプなんです。
でも『TFC』の時は、デモ版のシナリオと結末の大まかなアウトラインしか書いていませんでした。こんなに注目されるなんて、夢にも思っていなかったので(笑)
だから今は、メモを参考にしながらパートごとに制作を進めています。
というのも、ここでこういう出来事が起こるという予定自体はすでに決まっている部分があるんですよ。」

Nekoさん
「そうですね。チケットテイカーは旅をしている途中で、偶然コロンビーナと出会ったんです。そして、彼女は一人では長く生きられないだろうと気づきました。
彼は彼女にいくつか助言を与えましたが、ある災難に見舞われた後、彼女を別の街へ連れて行き、あとは彼女自身の運命に任せたんです。
ですが予想外なことに2人は次第に情が移っていき、そのまま一緒に旅を続けるようになりました。」

チケットテイカー
「大抵の場合、何らかの問題には遭遇します。書類というものは、絶えず更新され続けていますからね。
……まさか50年前の書類が、今では無効になっているとは誰が思うでしょうね。ですが幸いなことに、私たちにはそういった問題を解決する方法がありますので。」

Nekoさん
「ジェスターとその家族はあちこちを旅するよりも、ある場所に定住することを好んでいたんです。
ですが知っての通り、モンスターにとって一箇所に留まり続けるというのは、決して良い考えではありません。
彼らは襲撃を受け多くを失い、やがて同族が集まる“コロニー“のような場所で暮らすことになりました。
残念ながらその場所もまた、良い結末にはならなかったのですが。」



当まとめはNeko Bueno氏が制作されたゲーム『The Freak Circus』 に関して、作者ご本人がTumblr上で公開している情報をまとめた非公式ファンサイトです。

・掲載している内容(発言・画像・設定等)の著作権はすべてNeko Bueno氏および関係者に帰属します。
 本サイトは二次的な情報整理・翻訳・紹介を目的としたものであり、公式とは一切関係ありません。

・翻訳には翻訳機やAI翻訳を使用しています。そのため、実際の口調・ニュアンスと異なる場合があります。
 正確な意味合いよりも、大まかな理解の参考としてご覧ください。

・本サイトのURLなどは共有が可能です。
・本サイト内の翻訳内容は引用可能ですが、全翻訳をそのまま他サイトへ転載し、閲覧数や広告収入などの報酬を得る行為は禁止します。
・出典(Neko Bueno氏のTumblrページ)を明記し、こちらのまとめを作成しております。

・万が一、問題が発生した場合は速やかに削除・非公開などの対応を行います。
・また、予告なく削除・非公開・限定公開などを行う場合がありますので、あらかじめご了承ください。