『TFC』日本語翻訳まとめ
2026-01-18 16:44:50
3613文字
Public AMA2
 

AMA2 – Answers Part 2 (日本語翻訳)

Neko Bueno氏がTumblr上で公開されている、キャラクターが質問に答えてくれるAMA(Ask Me Anything)コーナーを翻訳しています。
キャラへの質問はpatreon(支援サイト)のみで募集されています。



該当投稿
https://www.tumblr.com/freakcircusofhorrors/810399981231079424?source=share

最近、次のアップデートのためのスクリプト作業をずっと頑張っています。実はすでにかなり長くなっていて、まだ修正も必要です。
その作業に集中している間は、新しいアップデートのプログラミングを始められる準備が整うまで、毎週のAMA投稿を続けていく予定です!
AMAやaskboxを楽しんでもらえていると嬉しいです!

モデレーターの皆さんには、ぜひ優しく接してあげてください!
askboxの質問にいくつか答えたり、ここでより頻繁にコンテンツを投稿できているのは、彼らのおかげなんです!

そして、このブログを立ち上げて、皆さんの役に立つ情報をまとめてくれたのは darthsukiさんです!

また、新しいコミックのテーマについては すでにPatreonで投票が始まっている こともお知らせしておきます!


ピエロへの質問:
ねえsweetheart(愛しい人)、あなたって普段は平このような歯をしているのに、MC(主人公)が見ていない時は牙になっていますよね。見せるのが恥ずかしいの?

チケットテイカーへの質問:
MCのことをどう思っていますか?

ジェスターへの質問:
最後に見た悪夢では、どんな夢を見ましたか?

ピエロ
「「SweetHeart」……その呼び方は気に入ったよ。でも、き、牙?ち、違うよ、愛しい人!
それは僕のマスクのただの錯覚だよ……お願い、怖がらないで。」

チケットテイカー
「間違いなく色々とありますが、真っ先に思い浮かぶのは問題という言葉です。ですが、どうか気を悪くしないでください。」

ジェスター
「ふむ、そうですね~炎に、手に負えない動物たち、笑い声、それから惨めな男。
ですが、悪夢なんて所詮ただの夢でしょう? あまり深く考えすぎないほうがよろしいですよ。悪夢は現実ではないですから。」


ジェスターへの質問:
やあ、ジェスター!君の語り口や見せ方は本当に素晴らしかったです。まさに演劇的な個性が際立つ、見事なパフォーマンスでした。
ゲストと一緒に遊ぶお気に入りのゲームや、ゲストに見せるのが好きな出し物があれば、ぜひ教えてくれませんか?

ピエロへの質問:
君が考える「私たちとの理想のデート」はどんなプランですか?

ジェスター
「そんなに褒められてばかりだと、かえって疑わしく感じてしまいますね。私のゲームは観客のためのものではありませんし、私のパフォーマンス?
そうですね、皆さんの網膜に……いえ、悪夢にまで焼き付くようなショーをお見せするのが好きなのです。貴方がここに来たのも、それが目的でしょう?」

ピエロ
「ああ、やりたいことがたくさんありすぎて困っちゃうよ!夜のピクニックもいいし、手料理を振る舞うのもいいけれど……
でも、一番したいのは、人里離れた場所までドライブすることかな。そこにブランケットを広げて、星を眺めながら二人でおしゃべりするんだ。
君の顔を見つめて、君の話に耳を傾けて、その笑い声を聞く……そんな時間が過ごせたら、もう最高だよ。
他の誰にも邪魔されない、君と僕だけの時間だね。」

チケットテイカーへの質問:
・ポーカーについてどう思っていますか?

・彼はチケットにパンチで穴を開けますが、あのサーカスチケットのデザインは彼のアイデアだったのでしょうか?

・他のモンスターたちほど大きくなくて怖くないけれど、チケットテイカーにハグしてもらうことはできますか?🥺

・ティーパーティー(お茶会)についてはどう思っていますか?彼は素敵なお茶会を楽しみそうなタイプに見えるのですが。 <3

チケットテイカー
「ポーカーに限ったことではありませんが、私はカードの扱いにはいささか自信がございます。私を相手に勝負をなさることは、お勧めいたしません。」

チケットテイカー
「はい。チケットの形式や色を選んだのは私ですが、メッセージを書き、私たち一人ひとりの写真を載せることを決めたのはジェスターです。」

チケットテイカー
「他のモンスター、ですか? 一体何のことをおっしゃっているのでしょう。そうですね、あいにく今はハグをしたい気分ではありません。
またいつか、機会があればということで。」

チケットテイカー
「お茶会には一度も出席したことがありません。私は断然コーヒー派でして。
他の者たちはお茶に興味がないので、たまにジェスターと一緒にいくつかのブレンドを試飲する程度ですよ。」


ハーレクインへの質問:
このサーカスのことはよく知らないけれど、君が望むなら、私は君だけのフール(愚者)になってもいいですよ。
ねえハーレクイン、あのテントでの出来事の「第2ラウンド」はいつになりますか?今度はピエロに邪魔させないからさ。

ピエロへの質問:
ねえ……失礼を承知で言うけれど、私がサーカスの他の誰かと一緒にいる時の君の態度は、正直どうかと思います。
私だって他の人と話す権利くらいあるでしょう?そういう態度は、見ていてあまり気持ちのいいものじゃないな。

ジェスターへの質問:
もし私がこのサーカスを焼き払おうとしたら、どうしますか?

チケットテイカーへの質問:
あなたの衣装や持ち物、それに話し方がすごく好きです。
今度サーカスに行った時は、もっとあなたのことを知ってもいいですか?お願い、いい子にするから。

ハーレクイン
「俺だけのフール(愚者)?良い響きだね~、この続きがどうなるか知りたい? なら、また一人で会いに来なよ。もっと……脱がしやすい楽な格好をしてね。
でも、わかってるよね? その先へ進んだら、もう後戻りはできないよ。」

ピエロ
「き……嫌い? でも、僕……止めるようなことはしなかったよね? 何か失礼なことを言っちゃったかな? 無礼な態度をとっていたなんて気づかなくて……
お願い、彼らと話して! もう二度とあんな態度はとらないって約束するから!! ごめんなさい……。」

ジェスター
「おやぁ? 私を怖がらせようとしているのでしたら、計算違いですよ。ですが、言葉選びにはもっと慎重になられた方が良いかと。
誰もあなたを見守っていない夜の間に、何があなたを訪ねてくるか分かりませんから。」

チケットテイカー
「あなたがジェスターに何を話しているか、私に聞こえているとお気づきでしょうか?彼に恭順し、頭を垂れなさい。
そうすれば、あなたの考えを検討して差し上げないこともありません。礼儀作法、そして服従とは何かを、じっくりとお教えしましょう。」


ピエロへの質問:
愛しのピエロへ、ちょっと特別な質問があるの。
ある夜、あなたがMCをストーキングしている時に、その子が自分を慰めながらあなたの名前を呼んでいるのを目撃したらどうしますか?
正直に答えてね、みんな楽しみにしてるんだから。

ジェスターへの質問:
あなたはどんなパフォーマンスをするのが好きですか?

ドクターへの質問:
あなたは本当に医者として診察しているの?それとも全部ただの演技ですか?

ハーレクインへの質問:
もしMCと二人きりになったら、本当はどこまでしちゃうつもり?
自分の素顔をもっと見せたり、サーカスのヒントを教えたりしてくれるたりしますか?

ピエロ
「あ、あれをするの……?僕……その、すごく嬉しいよ……本当に、本当に嬉しい。想像しただけで体が熱くなっちゃう。
君の声、とっても甘くて……そんなふうに僕の名前を呼んでくれるなんて。それって、お誘いなのかな?僕を呼んでくれてるの?もっと……近くに行って、力になりたい。」

ジェスター
「アクロバットを披露したり、観客を震え上がらせるような不気味なパフォーマンスをするのが楽しいですね。
皆様、多少の流血沙汰は好きでしょう?だからこそ、彼らはいつも戻ってくるのです。」

ドクター
「ああ、心得はあるよ。自分のテントでなら、ちょっとした手当もできる。
ただ、もし君が怪我をしたら、運ばれるのはさっき君が訪ねた場所ではなく、俺のテントになるだろうね。
そこはこういう時のために取っておいてある、清潔でちゃんとした道具が揃った小さなテントなんだ。」

ハーレクイン
「君が許してくれるなら、どこまでだって踏み込むよ。体が喜んでいる時、すごく分かりやすい反応を見せるって自分でも自覚してるでしょ?
読み取るなんて簡単すぎるよ~、他人のショーなんて必要ないよね? 俺が君を理性を失うほどに夢中にさせてあげるんだからさ。」

ここで前半の投稿は終了です!
恐らく後編も投稿されると思います。


当まとめはNeko Bueno氏が制作されたゲーム『The Freak Circus』 に関して、作者ご本人がTumblr上で公開している情報をまとめた非公式ファンサイトです。

・掲載している内容(発言・画像・設定等)の著作権はすべてNeko Bueno氏および関係者に帰属します。
 本サイトは二次的な情報整理・翻訳・紹介を目的としたものであり、公式とは一切関係ありません。

・翻訳には翻訳機やAI翻訳を使用しています。そのため、実際の口調・ニュアンスと異なる場合があります。
 正確な意味合いよりも、大まかな理解の参考としてご覧ください。

・本サイトのURLなどは共有が可能です。
・本サイト内の翻訳内容は引用可能ですが、全翻訳をそのまま他サイトへ転載し、閲覧数や広告収入などの報酬を得る行為は禁止します。
・出典(Neko Bueno氏のTumblrページ)を明記し、こちらのまとめを作成しております。

・万が一、問題が発生した場合は速やかに削除・非公開などの対応を行います。
・また、予告なく削除・非公開・限定公開などを行う場合がありますので、あらかじめご了承ください。