「オマエたちはここでゲームオーバー! ザンネン ザンネーン!」 のところで一回転するのゴキゲンそうでクッソ腹立つ~ 今日もクソガキがかわいい~ あとこの台詞、英語版も調べてみたんですが 「Game over, boys! ♪Thanks for playing!♪」(訳:ゲームオーバーだ! ♪遊んでくれてありがとう!♪) という内容らしく… ゲームを最後まで遊んでくれた人たちへ送るメッセージの盛大な皮肉じゃねーか!!「♪」まで付けよって…! 英語版の煽りとんでもバ火力すぎて泣いちゃった…… イイナー 英語版イイナー クソガキ度が跳ね上がってて羨ましいナー